desayunoencama: (Default)
Lawrence Schimel ([personal profile] desayunoencama) wrote2009-01-22 11:10 pm

Russian

Oh, forgot to mention that today I got a contributor's copy of the Russian translation of THE MAMMOTH BOOK OF SERIOUSLY COMIC FANTASY. Very handsome edition: hardcover, surprisingly thin given how many pages the darned thing is. I was pleased to be able to identify myself in the ToC, and confirmed this since the bio note at the start of my story did then have my name and birth year in English.

I know there're Russian editions of some other anthologies I don't have, so it was nice to get this one.

But then, it's always been a pleasure working with Mike Ashley (the editor of this anthology).

[identity profile] beckycochrane.livejournal.com 2009-01-22 10:15 pm (UTC)(link)
How many languages have your books been translated into, do you know? I think that's so great.

[identity profile] desayunoencama.livejournal.com 2009-01-22 11:21 pm (UTC)(link)
There's a difference between what languages my WRITING has been translated into, versus what languages my BOOKS have been translated into.

For instance, I've had maybe 10 or so stories translated into French, but I've not yet had a book in French (although one is forthcoming later this year, a French edition of my poetry collection FAIRY TALES FOR WRITERS.)

Likewise, I've had a few stories and a few poems in Russian, but not yet a book (I had sold a book in Russian, but the publisher had a heart attack and the company folded before it was published).

In terms of my writing, it's around 23 or 24 languages so far.
:-)